TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 29:20

Konteks

29:20 My glory 1  will always be fresh 2  in me,

and my bow ever new in my hand.’

Ayub 36:20

Konteks

36:20 Do not long for the cover of night

to drag people away from their homes. 3 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[29:20]  1 tn The word is “my glory,” meaning his high respect and his honor. Hoffmann proposed to read כִּידוֹן (kidon) instead, meaning “javelin” (as in 1 Sam 17:6), to match the parallelism (RQ 3 [1961/62]: 388). But the parallelism does not need to be so tight.

[29:20]  2 tn Heb “new.”

[36:20]  3 tn The meaning of this line is difficult. There are numerous suggestions for emending the text. Kissane takes the first verb in the sense of “oppress,” and for “the night” he has “belonging to you,” meaning “your people.” This reads: “Oppress not them that belong not to you, that your kinsmen may mount up in their place.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA